Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Английский - Fotograf z fantazjÄ…

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийскийФранцузскийИтальянский

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Статус
Fotograf z fantazjÄ…
Tекст
Добавлено Aneta B.
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Fotograf z fantazjÄ…

Oglądając romantyczne zdjęcia swoje
odgaduję fantazję myśli Twojej

i czuję na sobie spojrzenie czułe
złożone z pasją fotografa-mężczyzny
co jest pod urokiem kobiety
kochanej
jedynej
swojej
Комментарии для переводчика
British English, please

Статус
The imaginative ...
Перевод
Английский

Перевод сделан AleksanderS
Язык, на который нужно перевести: Английский

The imaginative photographer

Looking through my romantic photographs
I make guesses about the fancy of Your thought
and I feel a tender look on me
cast with the passion of a male photographer
under the spell of a woman
a loved one
the only one
his one
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 19 Январь 2010 11:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Декабрь 2009 21:55

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Beautful as usual, Alexander!
But, shouldn't be "fantasy" instead of "fancy"?

And "fanciful", hmm. My dictionary describes the adjecive as "not based on reality", but this is not exactly what I meant. I meant rather a male photographer whose "fantasy" is great..., who fantasize a lot and is very creative taking pictures of the woman...

13 Декабрь 2009 02:48

AleksanderS
Кол-во сообщений: 17
I took it from Merriam Webster:
1 : marked by fancy or unrestrained imagination rather than by reason and experience <a fanciful person>

To some extent, "fancy" and "fantasy" are synonyms.
As of now, I do not have a better idea. Perhaps in a day or two something new shows up.

13 Декабрь 2009 20:06

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
So, let's leave the issue to our English expert...

18 Январь 2010 11:23

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Could "ingenious" or "imaginative" fit better (instead of "fanciful" )?

18 Январь 2010 11:43

AleksanderS
Кол-во сообщений: 17
Seems like "imaginative" is a bit better here.

imaginative

1. having a lively or creative imagination
2. tending to be fanciful or inventive
3. false or imagined

fanciful

1. imaginative or fantastic; unreal or imagined

18 Январь 2010 13:29

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Referring to a person, "fanciful" means something like "dreamer", though.

18 Январь 2010 14:48

AleksanderS
Кол-во сообщений: 17
Yeah, and since a photographer must be both a technician and an artist, he better be imaginative (so that he can imagine the results of his fancy) than fanciful.