Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Англійська - Fotograf z fantazjÄ…

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійськаФранцузькаІталійська

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
Fotograf z fantazjÄ…
Текст
Публікацію зроблено Aneta B.
Мова оригіналу: Польська

Fotograf z fantazjÄ…

Oglądając romantyczne zdjęcia swoje
odgaduję fantazję myśli Twojej

i czuję na sobie spojrzenie czułe
złożone z pasją fotografa-mężczyzny
co jest pod urokiem kobiety
kochanej
jedynej
swojej
Пояснення стосовно перекладу
British English, please

Заголовок
The imaginative ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено AleksanderS
Мова, якою перекладати: Англійська

The imaginative photographer

Looking through my romantic photographs
I make guesses about the fancy of Your thought
and I feel a tender look on me
cast with the passion of a male photographer
under the spell of a woman
a loved one
the only one
his one
Затверджено lilian canale - 19 Січня 2010 11:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Грудня 2009 21:55

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Beautful as usual, Alexander!
But, shouldn't be "fantasy" instead of "fancy"?

And "fanciful", hmm. My dictionary describes the adjecive as "not based on reality", but this is not exactly what I meant. I meant rather a male photographer whose "fantasy" is great..., who fantasize a lot and is very creative taking pictures of the woman...

13 Грудня 2009 02:48

AleksanderS
Кількість повідомлень: 17
I took it from Merriam Webster:
1 : marked by fancy or unrestrained imagination rather than by reason and experience <a fanciful person>

To some extent, "fancy" and "fantasy" are synonyms.
As of now, I do not have a better idea. Perhaps in a day or two something new shows up.

13 Грудня 2009 20:06

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
So, let's leave the issue to our English expert...

18 Січня 2010 11:23

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Could "ingenious" or "imaginative" fit better (instead of "fanciful" )?

18 Січня 2010 11:43

AleksanderS
Кількість повідомлень: 17
Seems like "imaginative" is a bit better here.

imaginative

1. having a lively or creative imagination
2. tending to be fanciful or inventive
3. false or imagined

fanciful

1. imaginative or fantastic; unreal or imagined

18 Січня 2010 13:29

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Referring to a person, "fanciful" means something like "dreamer", though.

18 Січня 2010 14:48

AleksanderS
Кількість повідомлень: 17
Yeah, and since a photographer must be both a technician and an artist, he better be imaginative (so that he can imagine the results of his fancy) than fanciful.