Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Французский - You could use a balance sheet to evaluate the...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат - Дело / Работа
Статус
You could use a balance sheet to evaluate the...
Tекст
Добавлено
redzangmoro
Язык, с которого нужно перевести: Английский
You could use a balance sheet to evaluate the wealth this company creates
Статус
Tu pourrais utiliser…
Перевод
Французский
Перевод сделан
Dwayn_
Язык, на который нужно перевести: Французский
Vous pourriez dresser un bilan comptable pour évaluer la richesse créée par cette entreprises
Комментарии для переводчика
If you know the person you're writing to, you'd better say : "Tu pourrais dresser un bilan comptable pour évaluer la richesse créée par cette entreprises". But if you're talking to more than one person and/or you don't know the reader, just use the given translation ("Vous pourriez dresser un bilan comptable pour évaluer la richesse créée par cette entreprises").
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 29 Октябрь 2018 19:53