Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Dolmabahçe Sarayı'na gittiÄŸim zaman daha üçüncü...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Мысли

Статус
Dolmabahçe Sarayı'na gittiğim zaman daha üçüncü...
Tекст
Добавлено mikado
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Dolmabahçe Sarayı'na gittiğim zaman daha üçüncü sınıfa gidiyordum.Erol Türker ilköğretim okulunda okuyordum.Öğretmenimiz Gül Erdem ve izci arkadaşlarımla atamızın yaşadığı yerleri görünce sanki gerçekten oradaymışım gibi hissettim.
Oraya ilk gittiğimde atamın yattığı yatağın üzerinde Türk bayrağı vardı, radyoda Onuncu yıl marşı çalıyordu.Sarayın bahçesindeki çiçekler çok güzeldi.Sonunda sarayı gezip otobüsümüze bindik ve evimize döndük.O gün çok güzel geçmişti.

Статус
When I went to Dolmabahçe Palace, I was only in third grade.
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

When I went to Dolmabahçe Palace, I was only in third grade. I was a student at Erol Türker Primary School. When I saw the places where our forefather had lived, with our teacher, Gül Erdem, and my scout friends, I felt like I had really been there.
When I first got there, there was a Turkish flag over the bed where my forefather had slept, and the radio was playing the Tenth Year March. The flowers in the palace garden were very beautiful. Later, we toured the palace and then got onto our bus and returned home. The day was really nice.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 9 Январь 2007 06:30