Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Dolmabahçe Sarayı'na gittiÄŸim zaman daha üçüncü...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 思考

タイトル
Dolmabahçe Sarayı'na gittiğim zaman daha üçüncü...
テキスト
mikado様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Dolmabahçe Sarayı'na gittiğim zaman daha üçüncü sınıfa gidiyordum.Erol Türker ilköğretim okulunda okuyordum.Öğretmenimiz Gül Erdem ve izci arkadaşlarımla atamızın yaşadığı yerleri görünce sanki gerçekten oradaymışım gibi hissettim.
Oraya ilk gittiğimde atamın yattığı yatağın üzerinde Türk bayrağı vardı, radyoda Onuncu yıl marşı çalıyordu.Sarayın bahçesindeki çiçekler çok güzeldi.Sonunda sarayı gezip otobüsümüze bindik ve evimize döndük.O gün çok güzel geçmişti.

タイトル
When I went to Dolmabahçe Palace, I was only in third grade.
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

When I went to Dolmabahçe Palace, I was only in third grade. I was a student at Erol Türker Primary School. When I saw the places where our forefather had lived, with our teacher, Gül Erdem, and my scout friends, I felt like I had really been there.
When I first got there, there was a Turkish flag over the bed where my forefather had slept, and the radio was playing the Tenth Year March. The flowers in the palace garden were very beautiful. Later, we toured the palace and then got onto our bus and returned home. The day was really nice.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 1月 9日 06:30