Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - ne kadar duman o kadar randuman

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
ne kadar duman o kadar randuman
Text
Submitted by cenkay
Source language: Turkish

ne kadar duman o kadar randuman

Title
The more you work, the more you get.
Dịch
English

Translated by efozdel
Target language: English

The more you work, the more you get.
Remarks about the translation
:)
Validated by lilian canale - 6 Tháng 9 2008 04:57





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 9 2008 00:37

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi efozdel,

According to your own words in this thread the Turkish line means that "the more the effort, the more the results" or something similar.
This English saying has a different meaning.
Why have you changed your mind?

5 Tháng 9 2008 00:44

efozdel
Tổng số bài gửi: 71
I have found a text about proverbs,it shows me these proverbs are similar to each other ,, like if you pay ,, or if you work more you can get more ,, ,,that is to say ,, I have seen similar ,,

5 Tháng 9 2008 01:06

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
I don't agree with that understanding . The English saying you refer has a complete different meaning it has nothing to do with effort, but with power. I'm sorry I'll have to reject this new version. I think you should stop trying to find a similar saying and translate the line literally as I posted on the message above.

By the way the only quite similar saying in meaning would be:
"The early bird catches the worm".

5 Tháng 9 2008 01:22

efozdel
Tổng số bài gửi: 71
come on ,, "The early bird catches the worm" means in Turkish "sona kalan dona kalır" ,, it doesnt make sense ,, because it means in Turkish if you are on the last position in a race ,you cannot get anything ,,

5 Tháng 9 2008 01:29

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
I think "the text about proverbs" you found has some wrong information efozdel.
"The early bird catches the worm" means that someone who makes more effort than the others gets better things.

5 Tháng 9 2008 01:32

efozdel
Tổng số bài gửi: 71
then we should not try to translate like a proverb ,, since I cannot find a proverb which carries same meaning,,

5 Tháng 9 2008 01:41

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
That's what I was trying to say!

I'll let you edit this one instead of rejecting it, OK?

5 Tháng 9 2008 01:58

efozdel
Tổng số bài gửi: 71
thank you penetrant lady

5 Tháng 9 2008 02:21

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
I edited into a bit simpler line like the original seems to be, OK?

5 Tháng 9 2008 10:16

serba
Tổng số bài gửi: 655
this is not an idiom
this is a made up sentence
if we translate it word by word

the more smoke the more productivity

5 Tháng 9 2008 22:20

efozdel
Tổng số bài gửi: 71
thank you lilian canale ,, this is the best and shortest furthermore we cannot translate it word by word since when we translate it word by word , english speakers will not understand it but now everybody can understand easily ,,