| | |
| | 15 Tháng 9 2007 06:08 |
| | I believed Fioffy is a name. But I'm not sure. I've looked in many Italian dictionaries but no reference. Could be an expression or a symbol? |
| | 15 Tháng 9 2007 07:59 |
| XiniTổng số bài gửi: 1655 | Yes it's surely a nickname.
And vero is used as
"Am I right?"
It's a question tag like
"I'm a wizard, am I not?" |
| | 15 Tháng 9 2007 08:34 |
| | Thank you very much, Xini. Do you think now is better? |
| | 15 Tháng 9 2007 08:51 |
| XiniTổng số bài gửi: 1655 | It can seem ok to me, but wait for Porfyhr since his Latin is better than mine...! |
| | 15 Tháng 9 2007 08:53 |
| | O.k, I obey Thanks |
| | 15 Tháng 9 2007 09:08 |
| | Yes I think "Magnus sum" is alright but isn't Fioffy an Italian nickname for some kind of body stature and one should describe that stature in Latin instead? Am I wrong?
Nice avatar charisgre. What doers your nic mean?
/Porfyhr
|
| | 15 Tháng 9 2007 09:09 |
| | Greek Grace! |
| | 15 Tháng 9 2007 09:10 |
| | I don't know about Fioffy. I'm waiting for a translation of the name if there is one |
| | 15 Tháng 9 2007 09:10 |
| | a translation in English |
| | 15 Tháng 9 2007 09:12 |
| | Fioffy = The Trash Princess
(Dujtsman terminologigal dictionary for mythology) |
| | 15 Tháng 9 2007 10:06 |
| XiniTổng số bài gửi: 1655 | I definitely think it's a name. It needn't to be translated. |
| | 15 Tháng 9 2007 10:23 |
| | If you want, Fioffy could be translated as "Regina quisquiliarum" or "Regina nugarum", "Regina scrutorum".I've posted under the translation |