Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Portuguese brazilian - Baba Ana Nüfusa kayiti olduÄŸu yer Verildigi...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishPortuguese brazilianJapanese

This translation request is "Meaning only".
Title
Baba Ana Nüfusa kayiti olduğu yer Verildigi...
Text
Submitted by Naomi2007
Source language: Turkish

Baba
Ana
Nüfusa kayiti olduğu yer
Verildigi yer
Tarihi
T.C. kimlik No.
Askerlik durumu
Medeni hali
Türkiye deki ikametgâh adresi
Remarks about the translation
Estes itens sao itens de um passaporte turco.

Title
Passaporte
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by eupi
Target language: Portuguese brazilian

Pai
Mãe
Local do registro
Local de emissão
Data (de emissão)
Número de identidade da República Turca
Certificado de Reservista
Estado civil
Endereço da residência na Turquia
Validated by goncin - 1 Tháng 11 2007 09:27





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 10 2007 07:04

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
"Estatuto militar" -> "Comprovante de quitação do serviço militar" (que a maioria de nós brasileiros chamamos simplesmente de "Certificado de Reservista", já que quase todo mundo vai para a reserva mesmo...)

30 Tháng 10 2007 07:47

Naomi2007
Tổng số bài gửi: 8
Obrigada pela informação. Eu já havia imaginado.

30 Tháng 10 2007 09:51

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
"Registo" should be corrected to "registro"

30 Tháng 10 2007 10:07

Naomi2007
Tổng số bài gửi: 8
OK. Obrigada.

30 Tháng 10 2007 10:41

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Anita,

Só para constar, "registo" é a forma usada em Portugal. O eupi é da terrinha.

30 Tháng 10 2007 14:04

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
Ah, ok, eu achei que fosse um erro de digitação

30 Tháng 10 2007 22:53

Anelise Neuls
Tổng số bài gửi: 1
place of issue, eu acho que issue é assunto... mas não tenho certeza

31 Tháng 10 2007 23:25

Iara Paula
Tổng số bài gửi: 3
Certidão Serviço militar e não estatuto militar

1 Tháng 11 2007 01:58

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Edited and validated.

1 Tháng 11 2007 08:51

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
Já que é, de fato, uma tradução para o português do Brasil, não tem que corrigir "registo" para "registro"?

1 Tháng 11 2007 09:27

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Feito.