Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - Programme budgetting in the Netherlands ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Общество / Хора / Политика
Заглавие
Programme budgetting in the Netherlands ...
Текст
Предоставено от
ozcam
Език, от който се превежда: Английски
Programme budgetting in the Netherlands
Minister budget is based on:
Policy agenda (targets);
Policy articles (operational targets);
From Policy budgets to Policy Accountability:
What do we want to achieve?
How are we going to achieve goals?
What may it cost?
Заглавие
Hollanda’da bütçeleme finansman
Превод
Турски
Преведено от
merdogan
Желан език: Турски
Hollanda’da bütçeleme finansman planı programı
Bakanlık Bütçesi:
Politika gündemi (hedefler);
Politika makaleleri (opsiyonel hedefler);
üzerine kurulmuştur.
Politik Bütçeden, Politik Sorumluluğa :
Biz neyi baÅŸarmak istiyoruz ?
Amaçları nasıl başaracağız?
Kaça mal olabilir?
За последен път се одобри от
44hazal44
- 28 Февруари 2009 21:17
Последно мнение
Автор
Мнение
27 Февруари 2009 14:02
cheesecake
Общо мнения: 980
we are going to gelecek zaman bildirmek için kullanılmış, bu yüzden "Amaçları nasıl başaracağız?" daha doğru olur.