Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Кюрдски-Турски - YARAMIN

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: КюрдскиТурски

Категория Песен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
YARAMIN
Текст
Предоставено от fatosh21
Език, от който се превежда: Кюрдски

Şev tari bu, disa´z tene me, be yara xwe me
Hestir çave min wek barane dibarin
Bu roj u E ÅŸev li benda yare xeber naye
Tenebun geleki zore, ez tirsim daye
Tucaran te ji birnakim, tucaran ji kesek heznakim
Be te nameÅŸe jiyana min yara min, yara min

Te bira min ew roja reÅŸ tari baran dibari
We xeyalek gotine min, çima yare
Tu zani edi ev jiyan ji min re bu dawi
Tu caran te ji birnakim, tucaran ji kesek din hez nakim
Be te nameÅŸe jiyana min, yara min, yara min

Заглавие
sevdiÄŸim
Превод
Турски

Преведено от çiçekçi
Желан език: Турски

gecekaranlıktı, yine yalnız kaldım, sevdiğimden ayrı
gözümden yaşlar yağmur gibi yağıyor
gece gündüz sevdiğimi bekliyorum gelmiyor
yalnızlık çok zor, ben korkuyorum anne
hiçbir zaman unutmayacağım seni, hiçbir zaman kimseyi sevmeyeceğim
sensiz hayatım yaşanmıyor yarim yarim

aklıma geliyor bu karanlık gecede yağmur yağıyordu
sözlerim bir hayal gibi, neden sevgilim
sen biliyorsun bu yer
sen biliyorsun artık bu yaşam benim için bitti
hiçbir zaman unutmayacağım seni, hiçbir zaman kimseyi sevmeyeceğim
sensiz buralar olmuyor, sevgilim, sevgilim
sensiz bu yaşammım yaşanmıyor yarim yarim



За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 26 Февруари 2009 22:59





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Януари 2009 10:47

varbanik
Общо мнения: 3
be te nameşe jiyana min yara min, yaramın : sensiz hayatım yaşanmıyor yarim yarim
Tu zani edi ev jiyan ji min re bu dawi : sen biliyorsun artık bu yaşam benim için bitti
Be te nameşe jiyana min, yara min, yara min : sensiz bu yaşammım yaşanmıyor yarim yarim
(bu satırlar eksik)

15 Февруари 2009 16:42

fatosh21
Общо мнения: 3
saÄŸolun arkadaÅŸlar

15 Февруари 2009 21:25

çiçekçi
Общо мнения: 2
herzaman