Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Латински - Os Grandes Seres Exaltação! Na presença...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатински

Заглавие
Os Grandes Seres Exaltação! Na presença...
Текст
Предоставено от Cláudio Manoel
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Os Grandes Seres

Exaltação!
Na presença fortificadora do Bem,
A revelar almas malignas,
Agora pacificadas,
Eu posso ver além
O grande círculo da imortalidade,
Onde habita
A Luz Divina,
A Luz Absoluta
Que conduz
O silêncio da alma,
Os guerreiros do espírito
Ao reino cinzento e belo,
O domínio sobre os elementos da natureza.

Заглавие
Animantes magnae
Превод
Латински

Преведено от goncin
Желан език: Латински

Animantes magnae

Inflammatio animi!
Palam bono confirmante,
Animas malignas detegente
Quae iam mansuefactae sunt
Extra videre possum
Circulum magnum imortalitatis
Ubi incollit
Lux divina
Lux absoluta
Quae ducit
Silentium animae
Bellatores spiritus
Ad regnum caesium ac speciosum,
Dominium elementorum naturae.
За последен път се одобри от Aneta B. - 17 Ноември 2009 11:45





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Ноември 2009 18:17

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Can I ask you a bridge for evaluation, please?
(when you have time, of course)

CC: lilian canale

16 Ноември 2009 18:25

lilian canale
Общо мнения: 14972
"The Great Beings

Exaltation!
In the fortifying presence of the Good
Which reveals malignant souls
Now pacified,
I can see beyond
The great circle of immortality,
Where dwells
The Divine Light
The Absolute Light
Leading
The silence of the soul,
The warriors of the spirit
To the gray and beautiful kingdom
The control of the elements of nature."

16 Ноември 2009 18:30

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thank you!

16 Ноември 2009 22:46

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Good job, goncin!


Anyway, some corrections of mine:

Animationes magnas => Animationes (or better: Animantes / Creationes) magnae;

Exaltatio! => Inflammatio animi (Latin "exaltatio" isn’t the same as English “exaltation”);

Palam bono fortificante, => fortificante--> confirmante);

Animas maleficas detegente => “maleficas” seems to be too strong here. I propose: malignas;

Quae iam mansuefactantur => correct form of “perfectum passivum” is mansuefactae sunt;

Ultra videre possum => ultra --> extra;

Magnum circulum imortalitatis => just an order: circulum magnum. Dear goncin, an attributive adjective stands after a noun in Latin;

Ubi incollit

Lux divina

Lux absoluta

Quae ducit

Silentium animae

Bellatores spiritus

Ad regnum caesium ac formosum, => "formosum" --> speciosum / splendidum (thinking of abstracts). “Formosa” can be e.g. “puella”;

Dominium in elementa naturae. => Dominium elementorum naturae




17 Ноември 2009 10:48

goncin
Общо мнения: 3706
Gratias tibi ago.

17 Ноември 2009 11:44

Aneta B.
Общо мнения: 4487