Hm... Can it be: "You will stay in my heart forever"?
Morover, it looks like a double requests to me. Lookhere.
What is a difference between these requests?
Latin translation of the second one is actually the same. Only one word more: "matercula".
Thank you Pia!
You know, I'm still a bit confused. So, what is the difference from this one?
I got Polish bridge from Edyta then. Her Polish bridge had been just the same like this one you gave me in English. Was it correct?
Thank you, dear! I was just afraid it was wrong bridge. I know it wasn't a valid bridge form Edyta, but I found out it some time later. The beginnings...