Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



27Превод - Френски-Португалски - Pas mort ? ! ?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиДатскиSwedish
Желани преводи: Китайски ОпростенЯпонскиПолскиHungarianФинскиИвритНорвежкиСловашкиКорейскиЧешкиСловенскиАлбанскиКитайскиИрландскиКлингонЕстонскиХиндиНепалскиНевариТайскиУрдуВиетнамскиЛатинскиИсландски Африкански Фарерски КюрдскиАзербайджанскиГрузинскиЛатвийскиИндонезийскиМонголскиМалайскиБенгалскиТагалскиБаскиБретонскиФризийскиРомски СанскритЕзик панджабиИдиш (език)СуахилиСтарогръцки езикЯвански езикМандаринТелугуЕзик маратхиТамилски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Компютри / Интернет

Заглавие
Pas mort ? ! ?
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Френски Преведено от jp

Un update du backend pour cucumis !

Et oui j'ai eu quelques heures aujourd'hui pour faire quelques mises à jour principalement pour la sécurité.

D'abotd, le site est disponible en https désormais (ça fait déjà quelques semaines).

Egalement, les mots de apsse étaient stockés en clair ans la base de donnée. Désormais ils sont hashés.

Et pour finir, un bouton [DELETE SPAMMER] pour les admins.

Happy 2019 à vous tous.

Внимание, преводът все още не е оценен от експерт и е възможно да е погрешен!
Заглавие
Ainda vivo?!?
Превод
Португалски

Преведено от Augustofes
Желан език: Португалски

Uma atualização de backend para cucuia!

Sim, eu tirei algumas horas do dia de hoje para trabalhar em algumas atualizações, em sua maioria no quesito segurança.

Primeiramente, todo o site agora é em HTTPS para segurança (realizado há alguma semanas).

Também, senhas antes eram armazenadas visíveis no banco de dados. Isso foi corrigido, e agora, todas são criptografaras.

E finalmente, um botão [DELETAR SPAMMER] para os administradores.

Feliz 2019 a todos!
25 Април 2019 16:19





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Април 2019 06:06

JosepMaria20
Общо мнения: 21
Esta tradução está claramente em português do Brasil, mas a língua alvo deste pedido é português de Portugal. Acho que se deveria rever, ou indicar este texto como uma tradução em português brasileiro e que alguém faça uma tradução em português europeu (eu poderia). O que é que vocês acham? Obrigado desde já pela vossa compreensão!