Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Английски - CONFIRMAMOS RESERVA DE GRUPO EM REFERENCIA....

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
CONFIRMAMOS RESERVA DE GRUPO EM REFERENCIA....
Текст
Предоставено от nando
Език, от който се превежда: Португалски

CONFIRMAMOS RESERVA DE GRUPO EM REFERENCIA.
DEAD-LINE PARA CANCELAMENTO ATÉ 01 AGOSTO 2007
SINAL DE 30% DO VALOR TOTAL DA FACTURA ATÉ 15 AGOSTO SE GRUPO CONFIRMA.
JUNTO ENVIAMOS FACTURA PRO-FORMA PARA ORIENTAÇÃO.

MELHORES CUMPRIMENTOS
Забележки за превода
ENGLISH

Заглавие
We confirm reservation of the group in reference...
Превод
Английски

Преведено от anke24
Желан език: Английски

We confirm reservation of the group in reference.
Dead-line to cancel the reservation is August 1th, 2007.
If the group decide to confirm the reservation, we require a deposit payment of 30% of the invoice's amount before August 15th.
We send you the initial invoice as an attachment for your persual.

Best regards

Забележки за превода
I changed the order of the phrase (paragraph 3º ) because it sounds better this way.
I didn't put the "until " on the 2º p. because the dead line is the date.
I used "best regards" instead of "best greetings " because is a formal letter/e-mail
In the paragraph 2º , it could be like this too:
"Cancellation can be done until ...."
За последен път се одобри от samanthalee - 1 Юни 2007 01:49