Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



108Оригинален текст - Английски - My only star, you are the light of my life, Mom.

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиАрабскиГръцкиПолскиЛатинскиИспанскиТурскиРускиНемскиБългарскиФренскиПортугалски БразилскиИталианскиАлбанскиSwedishДатскиБосненски

Категория Изречение

Заглавие
My only star, you are the light of my life, Mom.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Flaviaoliveira
Език, от който се превежда: Английски

My only star, you are the light of my life, Mom.
Най-последно е прикачено от kafetzou - 10 Септември 2007 03:42





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Август 2007 17:30

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Accourding to the original text (in Portuguese), it's 'is you', not 'are you'.

CC: kafetzou

25 Август 2007 18:33

kafetzou
Общо мнения: 7963
This was not written by a native speaker - we don't say "shine of my life" - we say "light of my life". I think someone should send a note to the requester asking her to submit her text in her own language.

25 Август 2007 18:36

casper tavernello
Общо мнения: 5057
It's here.

25 Август 2007 18:37

kafetzou
Общо мнения: 7963
This requester has submitted two texts in English, both with more or less the same meaning, and both in flawed English. I've sent her a request asking her to submit them in her own language (Portuguese).

25 Август 2007 18:38

kafetzou
Общо мнения: 7963
Aha - she has submitted it in Portuguese - thanks, Casper. In that case, her two requests in English should be removed. Can you do that, jp?

CC: cucumis

25 Август 2007 18:42

casper tavernello
Общо мнения: 5057
And she submitted another one like this.

25 Август 2007 19:01

Porfyhr
Общо мнения: 793
Kafetzou and JP!!!

This shows CLEARLY why nobody wish to work as a "tattoo-translator"..........................



CC: cucumis

26 Август 2007 06:43

cucumis
Общо мнения: 3785
I've removed the 2 other requests. Sorry I hadn't read you wanted to keep the portuguese one.

Yep tattoo is boring, I will add this in the warnings one day.

26 Август 2007 13:51

kafetzou
Общо мнения: 7963
Oops - sorry, jp - this one and the other English one are the ones I wanted removed, because the English is wrong. Maybe we could replace this one with the Portuguese if someone can remember what it was, and put that as the source language.

CC: cucumis

8 Септември 2007 21:50

kafetzou
Общо мнения: 7963
jp, do we have a record of the original Portuguese text here? If I were to edit the English to something that's more correct, I'd have to guess at the meaning. I would say:

My only star, you are the light of my life, Mom.

CC: cucumis dariajot Francky5591

9 Септември 2007 08:18

cucumis
Общо мнения: 3785
No sorry, the portuguese text was definitely removed

10 Септември 2007 03:44

kafetzou
Общо мнения: 7963
Please note that the English original has been changed here.

CC: Porfyhr dariajot irini marhaban

10 Февруари 2008 14:14

giuliaclo
Общо мнения: 11
Steaua mea, esti lumina vietii mele, Mama