Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



108Alkuperäinen teksti - Englanti - My only star, you are the light of my life, Mom.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaKreikkaPuolaLatinaEspanjaTurkkiVenäjäSaksaBulgariaRanskaBrasilianportugaliItaliaAlbaaniRuotsiTanskaBosnia

Kategoria Lause

Otsikko
My only star, you are the light of my life, Mom.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Flaviaoliveira
Alkuperäinen kieli: Englanti

My only star, you are the light of my life, Mom.
Viimeksi toimittanut kafetzou - 10 Syyskuu 2007 03:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Elokuu 2007 17:30

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Accourding to the original text (in Portuguese), it's 'is you', not 'are you'.

CC: kafetzou

25 Elokuu 2007 18:33

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
This was not written by a native speaker - we don't say "shine of my life" - we say "light of my life". I think someone should send a note to the requester asking her to submit her text in her own language.

25 Elokuu 2007 18:36

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
It's here.

25 Elokuu 2007 18:37

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
This requester has submitted two texts in English, both with more or less the same meaning, and both in flawed English. I've sent her a request asking her to submit them in her own language (Portuguese).

25 Elokuu 2007 18:38

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Aha - she has submitted it in Portuguese - thanks, Casper. In that case, her two requests in English should be removed. Can you do that, jp?

CC: cucumis

25 Elokuu 2007 18:42

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
And she submitted another one like this.

25 Elokuu 2007 19:01

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
Kafetzou and JP!!!

This shows CLEARLY why nobody wish to work as a "tattoo-translator"..........................



CC: cucumis

26 Elokuu 2007 06:43

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
I've removed the 2 other requests. Sorry I hadn't read you wanted to keep the portuguese one.

Yep tattoo is boring, I will add this in the warnings one day.

26 Elokuu 2007 13:51

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Oops - sorry, jp - this one and the other English one are the ones I wanted removed, because the English is wrong. Maybe we could replace this one with the Portuguese if someone can remember what it was, and put that as the source language.

CC: cucumis

8 Syyskuu 2007 21:50

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
jp, do we have a record of the original Portuguese text here? If I were to edit the English to something that's more correct, I'd have to guess at the meaning. I would say:

My only star, you are the light of my life, Mom.

CC: cucumis dariajot Francky5591

9 Syyskuu 2007 08:18

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
No sorry, the portuguese text was definitely removed

10 Syyskuu 2007 03:44

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Please note that the English original has been changed here.

CC: Porfyhr dariajot irini marhaban

10 Helmikuu 2008 14:14

giuliaclo
Viestien lukumäärä: 11
Steaua mea, esti lumina vietii mele, Mama