Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Арабски - La mer ressemble à ton amour

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАрабски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
La mer ressemble à ton amour
Текст
Предоставено от gheddo
Език, от който се превежда: Френски

La mer ressemble à ton amour
Sa couleur change au gré des jours
Mais dans son âme elle est la même
Elle est fidèle à ceux qui l'aiment

Elle a le temps pour paysage
Elle est le but et le voyage
Elle se nourrit de liberté
De l'espace et d'éternité

Entre ses digues, entre ses rives
Elle n'est jamais vraiment captive
Elle veut sentir qu'on la désire
Elle s'avance, et puis se retire

Elle est sauvage, elle est rebelle
Mais elle est toujours la plus belle
Il faut la conquérir toujours...
La mer ressemble à ton amour

Заглавие
البحر يشبه حبك
Превод
Арабски

Преведено от beso-csk
Желан език: Арабски

البحر يشبه حبك
يتغير لونه تبعا لليوم
لكن في روحه هو نفسه
هو حقيقي لهولاء الذين يحبونه

لقد حان الوقت للمناظر الطبيعية
انه الهدف والرحلة
انه يزدهر علي الحرية
من الفضاء والخلود

بين خنادقها ومصارفها
انه لا يأسر حقا

انها تريد ان تشعر انها مطلوبة
انها تظهر ثم تنسحب

انها برية،انها ثورية
ولكنها مازالت هي الاجمل
يجب علينا دائما الفوز
البحر يشبه حبك
За последен път се одобри от elmota - 21 Октомври 2007 06:17