Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-阿拉伯语 - La mer ressemble à ton amour

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语阿拉伯语

本翻译"仅需意译"。
标题
La mer ressemble à ton amour
正文
提交 gheddo
源语言: 法语

La mer ressemble à ton amour
Sa couleur change au gré des jours
Mais dans son âme elle est la même
Elle est fidèle à ceux qui l'aiment

Elle a le temps pour paysage
Elle est le but et le voyage
Elle se nourrit de liberté
De l'espace et d'éternité

Entre ses digues, entre ses rives
Elle n'est jamais vraiment captive
Elle veut sentir qu'on la désire
Elle s'avance, et puis se retire

Elle est sauvage, elle est rebelle
Mais elle est toujours la plus belle
Il faut la conquérir toujours...
La mer ressemble à ton amour

标题
البحر يشبه حبك
翻译
阿拉伯语

翻译 beso-csk
目的语言: 阿拉伯语

البحر يشبه حبك
يتغير لونه تبعا لليوم
لكن في روحه هو نفسه
هو حقيقي لهولاء الذين يحبونه

لقد حان الوقت للمناظر الطبيعية
انه الهدف والرحلة
انه يزدهر علي الحرية
من الفضاء والخلود

بين خنادقها ومصارفها
انه لا يأسر حقا

انها تريد ان تشعر انها مطلوبة
انها تظهر ثم تنسحب

انها برية،انها ثورية
ولكنها مازالت هي الاجمل
يجب علينا دائما الفوز
البحر يشبه حبك
elmota认可或编辑 - 2007年 十月 21日 06:17