Cucumis - Free online translation service
. .


Gunsteling vertalings

Search
Source language
Target language

Results 2001 - 2020 of about 3035
<< Previous••• 81 •• 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 •• 121 •••Next >>
141
10Source language10
Frans Ils ont besoin de repères, pour se rassurer. De...
Ils ont besoin de repères, pour se rassurer. De savoir que tout le monde a les mêmes données que lui pour faire acheter ou vendre. Ou bien s’abstenir en attendant un moment plus propice
English British

Vertalings gedaan
Engels They need references to feel reassured
351
10Source language10
Engels Ambulatory for irregular immigrants at the family...
Ambulatory
for irregular immigrants
at the family advisory bureau of the city

at the family advisory bureau of the city you can find a doctor and a nurse who can provide you with help for: informations, medical examinations, medications, requests for specialistic examinations and tests, medicine prescriptions

according to the law, medical personnel can’t denounce irregular immigrants to the authorities
translation for a handbill about an ambulatory

Vertalings gedaan
Sjinees vereenvoudig 非法移民医护服务
143
10Source language10
Brasiliaanse Portugees Não tem nada haver com você, Attila...tem haver...
Vou sentir falta de você também. Eu acredito em você. E gosto muito mais do que simplesmente gostar de você.
Sei bem o valor que tens, e por isto mesmo preciso me afastar.
Adeus
É uma frase de despedida para alguém que gosto muito. Ele entende bem o português, mas quero colocar em hungaro no meu orkut para ele.
Obrigada

Vertalings gedaan
Hongaars Semmit nem tudok tenni veled Attila ... van valami ...
351
10Source language10
Frans J’ai besoin de toi, dans ma vie Tu prends tant de place...
J’ai besoin de toi, dans ma vie
Tu prends tant de place dans mon cœur, dans mon esprit
J’ai besoin de toi à mes côtés
Je veux t’aimer, et avec toi tout partager
je suis triste et si seule loin de toi
ta présence me manque tant
j'ai besoin de tes bras autour de moi
et de ton regard si profond
loin de toi j'ai le mal de vivre
et je ne suis plus la même
j'ai besoin de revoir ton sourire
et t'entendre me dire je t'aime.
tu me manques.
je t'aime
I edited : "tu prends t'en de place" with "tu prends tant de place", and "tu me manque" with "tu me manques" (04/18/francky)

Vertalings gedaan
Turks Hayatımda, sana ihtiyaç duyarım. o kadar yeri alirsin...
Duits Ich brauche dich...
413
10Source language10
Engels We are entitled to invoice interest on arrears...
Interest on arrears will be invoiced amounting to 4.5
percent points above the discount rate of the
Deutsche Bundesbank. We are entitled to invoice
interest on arrears amounting to 4,5 percent points
above the Frankfurt interbank rate (Fibor) upon
cancellation of the discount rate of the Deutsche
Bundesbank. The interest on arrears is to be
estimated at a higher or lower value, respectively, if
a higher interest lead is proved by us or a lower one
is proved by the customer.
i don't know how to express the meanings, thank you !

Vertalings gedaan
Sjinees vereenvoudig 我们有权对欠款的利息开发票....
115
10Source language
This translation request is "Meaning only".10
Japannees Kakusenu iradchi to Tachitsukusu ...
Kakusenu iradchi to Tachitsukusu jibun wo mitsu Mayoi nagra nayami nagra kuyami nagra Kimera ba ii sa.
Hello.. could someone help me in translating this text?

Vertalings gedaan
Engels Anime Song Lyrics
288
10Source language10
Japannees 2004年1月には、多彩なミュージシャンとのコラボレーションを実現したアルバム 『Beyond』...
2004年1月には、多彩なミュージシャンとのコラボレーションを実現したアルバム 『Beyond』 、ライブ映像を収めたDVD 『AGATSUMA LIFE』 をリリース。2005年2月には、自身のルーツである古典曲をベースに生み出したオリジナル作品 『永遠の詩』 をリリース。同年1月には、EUツアーも敢行し大成功を収める。2006年8月、テーマを「エン(縁・宴・円・艶)」としたアルバム 『○-エン-』 をリリース。同アルバムは、“第21回日本ゴールドディスク大賞 純邦楽アルバム・オブ・ザ・イヤー”を受賞。
This is part of introduction from the Japanese artist agatsuma hiromitsu.I like him very much and want to introduce him to Chinese people,but I don't know how to translate this sentance:"自身のルーツである古典曲をベースに生み出したオリジナル作品 ".So,thanks~

Vertalings gedaan
Sjinees vereenvoudig 上妻宏光(agatsuma hiromitsu)
51
10Source language10
Turks üveysi
görmeksizin bir mursid e bağlanma ve ondan faydalanma tarzı.

Vertalings gedaan
Engels style
100
10Source language10
Serwies E ovaj bugarski Music Idol je do yaya
E ovaj bugarski Music Idol je do yaya! Onaj Ivan Angelov je jedan od jacih likova, koje sam vidio u zadnje vrijeme...
http://devprotalk.com/showthread.php?p=53907#post53907

Vertalings gedaan
Bulgaars :)
41
10Source language
This translation request is "Meaning only".10
Litaus Sveiki.As niekaip nesuprantu kuo as galiu padeti.
Sveiki.As niekaip nesuprantu kuo as galiu padeti.

Vertalings gedaan
Engels Hello. I still cannot understand how I can help.
409
10Source language10
Frans Je n'ai personne pour m'aider. C'est trop dur...
Je n'ai personne pour m'aider.
C'est trop dur d'être séparé,
Je dois te retrouver !
Je voudrais tant retourner chez moi,
Mais seulement avec toi !!
Eclaire-moi ! J'ai besoin de comprendre !
J'ai peur dans le noir !
Tu es mon arc-en-ciel !

Sous le ciel étoilé, je ne fais que penser
est-ce à mon tour de trouver l'amour ?
Par delà les montagnes, à travers les campagnes,
Fais quelque chose !

Parmi tous ceux qu'on a délaissé,
Quelqu'un prie pour nous !
Ils voudraient que l'on revienne,
Mais sans toi je n'irai pas !
à traduire avec lyrisme et émotion.
De la ligne 9 à 12, c'est une femme qui parle à un homme, durant le reste du texte, c'est un homme parlant à une femme

Vertalings gedaan
Deens Jeg har ingen der kan hjælpe mig. Det er for hårdt at.....
1565
10Source language10
Turks D Grubu ve E Grubu
D Grubu

1-üzde 50'si ya 5 kişilik ya 6 ya da daha fazla nüfusa sahip aileler.
2-Üçte ikisinde çocuk sayısı 3-5 ya da 6 ve üstünde.
3-Üçte ikisi ev sahibi, 10'da birinin ikinci evi var ve ev bu kentte.
4-Dörtte birlik kesimin salonlarında şap ve rabıta var. Avize çok az, çıplak ampulle aydınlatma çok fazla.
5-Dayanıklı tüketim ürünlerinde bulunabilirlik oranı hâlâ yüksek ancak yeni teknoloji ürünleri çok az.
6-Araç sahipliği oldukça (yüzde 17) az ve bir bölümü ticari.
7-Alışverişte kadın hâlâ var, ama erkek ağırlığı belirgin olarak hissediliyor.
8-Gıda ve temizlik ürünlerinde açık olanlar tercih ediliyor.
9-Cep telefonu sahipliği oranı üçte iki, hatlı telefon oranı yüksek.
10-Yüzde 13'ü bankadan kredi kullanıyor, bunun da çoğu ev kredisi. Menkul kıymetlere talep az.
11-Ayakkabılar kapı önünde çıkarılıyor.
12-Üçte biri gazete okuyor.

E Grubu

1-Bu grup kalabalık ailelerden oluşuyor.
2-Üçte birinin çocuk sayısı 6'dan fazla.
3-En yüksek konut sahipliği oranı D ile birlikte bu grupta.
4-Şap, en yaygın zemin malzemesi, çıplak ampul de vazgeçilmeyen aydınlatma aracı.
5-Yüzde 90'ında buzdolabı var ve çoğunlukla tek kapılı. Dayanıklı tüketim ürünlerinin çoğu ikinci el.
6-10'da 1'inin aracı var ve bunların çoğu ikinci el.
7-Alışverişi öncelikle baba sonra anne yapıyor. Alışverişe çocuklar da katılıyor.
8-Gıda ve temizlik ürünlerinde her zaman açık malzemeler alıyorlar. Temizlik ürünlerinin en az kullanıldığı grup. Üçte biri dişlerini fırçalamıyor.
9-Bakkal ve semt pazarı, en çok alışveriş yaptıkları yerler. Marketlere nadiren gidiyorlar. Satın almaların yarısı veresiye.
10-Yarıdan fazlasının cep ve ev telefonu var, ama bilgisayar ve videoları yok.
11-Çok düşük oranda, o da kredi ihtiyacı dışında bankayla hiç işleri yok.
12-5'te biri gazete okuyor. Dergi alacak ne paraları var ne de moralleri.
çok acil .. en erken zamanda yardımcı olursanız sevinirim .. teşekkürler .

Vertalings gedaan
Engels Group D and Group E
491
10Source language10
Frans A l'homme de ma vie Un jour on s'est...
A l'homme de ma vie



Un jour on s'est rencontrés,
Et l'on s'est aimés.
Le courant est vite passé
Auusitôt nous nous sommes embrassés.

Par une si belle soirée du 13 Octobre,
Une soirée à jamais gravée dans une partie de mon corps.
Par un si doux baiser,
tu m'as envoûté.
Lorsque nos yeux se sont croisés,
Immédiatement mon coeur à chaviré.

Toi, mon amour
Garde-moi pour toujours
Car j'ai besoin de toi chaque jour
Auprès de toi
Mon coeur est en émoi
Et la vie ne se résume qu'à toi et moi.

Prends-moi comme épouse dans quelque années
Et je ferai de toi l'homme le plus aimé
Car moi, je t'aimerai pour l'éternité.
émoi: trouble, émotion d'ordre affectif, sensuel.

Vertalings gedaan
Deens Til manden i mit liv. En dag mødtes vi.....
Turks Hayatımdaki erkeğe. Bir gün karşılaştık...
77
10Source language10
Russies я думаю ты написал что-то очень хорошее,но я к...
я думаю ты написал что-то очень хорошее,но я к сожалению ничего не
поняла. Целую и люблю тебя

Vertalings gedaan
Turks Çok güzel bir şeyler yazdığını düşünüyorum...
Bulgaars мисля че си го написал много добре, но аз...
140
10Source language
This translation request is "Meaning only".10
Romeens Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...
Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire. dragostea e o luptă între două suflete şi între două trupuri.......în care uneori nu e nici un învins alteori nici un învingător
edited with diacritics thanks to mygunes (04/23francky)

Vertalings gedaan
Engels Between love and fight there is no distinction ...
Brasiliaanse Portugees Não existe diferença entre o amor e a luta
53
10Source language10
Turks Hesap sorunu...
Aynı sorun bende de var. Benim de hesabımdaki para sıfırlanmış.

Vertalings gedaan
Engels I've got the same problem...
45
10Source language
This translation request is "Meaning only".10
Russies Ты мой самий дорогой человек. Я тебя люблю. Хочу...
Ты мой самий дорогой человек. Я тебя люблю. Хочу к тебе.

Vertalings gedaan
Engels You're my dearest. I love you. I wish I were with you
Turks Sen benim en önemli kişimsin. Seni seviyorum.
Yslands Þú er mér kærust. Ég elska þig. Ég vil vera hjá þér.
<< Previous••• 81 •• 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 •• 121 •••Next >>