Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Frans - Le métèque

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FransPortugees

Category Liefde / Vriendskap

Title
Le métèque
Text to be translated
Submitted by susana peralta
Source language: Frans

Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir


Remarks about the translation
Extrait des paroles de la chanson "Le métèque", de Georges Moustaki.

nao entendo nada deixaram uma nota com isto escrito

Laaste geredigeer deur Francky5591 - 3 September 2010 23:22





Last messages

Author
Message

3 September 2010 21:28

lilian canale
Number of messages: 14972
French experts?

CC: gamine 44hazal44 Francky5591

3 September 2010 23:18

Francky5591
Number of messages: 12396
Here are the whole lyrics from this song :

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Avec mes yeux tout délavés
Qui me donnent l'air de rêver
Moi qui ne rêve plus souvent
Avec mes mains de maraudeur
De musicien et de rôdeur
Qui ont pillé tant de jardins
Avec ma bouche qui a bu
Qui a embrassé et mordu
Sans jamais assouvir sa faim

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
De voleur et de vagabond
Avec ma peau qui s'est frottée
Au soleil de tous les étés
Et tout ce qui portait jupon
Avec mon coeur qui a su faire
Souffrir autant qu'il a souffert
Sans pour cela faire d'histoires
Avec mon âme qui n'a plus
La moindre chance de salut
Pour éviter le purgatoire

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Je viendrai, ma douce captive
Mon âme soeur, ma source vive
Je viendrai boire tes vingt ans
Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir

Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir

Source : http://www.musikiwi.com/paroles/georges-moustaki-meteque,24707.html

http://www.youtube.com/watch?v=F108veDL4i0

3 September 2010 23:35

lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks, Francky.

Can I release it now?

CC: Francky5591

4 September 2010 00:10

Francky5591
Number of messages: 12396
You're welcome dear!
Oh? Am I dizzy! I forgot to release it!

Sure, you can!

Edit : I've done it, it's released now.


4 September 2010 00:48

gamine
Number of messages: 4611
I just love that song.

4 September 2010 00:57

44hazal44
Number of messages: 1148
Me too.