Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Sweeds - Here goes

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransEngelsSpaansSweedsItaliaansDuits

Category Web-site / Blog / Forum - Health / Medecine

Title
Here goes
Text
Submitted by Tantine
Source language: Engels Translated by Tantine

I'm having a few difficulties communicating with all of these languages.

As I've already told you, Lucas was born with a very big SCT, with an internal and an external portion. The damage caused by the tumour are a very altered left kidney and a neurological bladder, he has a continence stoma (mitrofanoff) in order to empty it every three hours; injections of botulinum toxin every eight months help the latter grow, allowing a lengthy postponement of the enteroplasty. We're in a calm period for the moment, he's had ten operations in 11 years.
Remarks about the translation
the word "entéroplastie" doesn't seem to exist in French, but it looks good in english.

Title
Här kommer det
Translation
Sweeds

Translated by Porfyhr
Target language: Sweeds

Jag har lite svårt att kommunicera på alla dessa språk!!

Som jag tidigare berättat för er, så föddes Lucas med ett mycket stort SCT, bestående av en inre och en yttre del. De skador som tumören förorsakat hittills är en kraftigt förändrad vänsternjure och en neurogent dysfunktionell urinblåsa, han har en kontinent stomi (Mitrofanoff) som skall tömmas var 3:e timma; botulinumtoxininjektioner ges var åttonde månad för att stomin skall växa fast, så att man därmed kan dra ut på tiden maximalt innan en enteroplastik måste göras.Vi har en lugn period just nu, han har genomgått tio operationer på elva år.
Remarks about the translation
SCT = Sacrococcygealt teratom = Godartad fostersvulst utgående från svanskotorna under fosterstadiet.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Porfyhr - 6 August 2007 22:11