Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Frans - Einstein's Quotings

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesEngelsFransItaliaansSpaansTurks

Category Speech - Science

Title
Einstein's Quotings
Text
Submitted by thathavieira
Source language: Engels Translated by Angelus

"The cult of the individual is always, in my view, unjustified. In fact, nature distributes her gifts variously among her children, but thank God, there are plenty of the well-endowed ones and I am firmly convinced that most of them live quiet and discreet lives. It strikes me as unfair and even in bad taste to select a few of them for boundless admiration, attributing superhuman powers of mind and personality to them."
Albert Einstein after visiting the USA for the first time.
Taken from the book The bizarre odyssey of Einstein's brain, READ IT.

Title
Citation d'Einstein
Translation
Frans

Translated by turkishmiss
Target language: Frans

"Le culte de l'individu est toujours, à mon point de vue, injustifié. En fait, la nature distribue ses cadeaux de différentes manières entre ses enfants, mais Dieu merci, il y a beaucoup de bien dotés et je suis fermement convaincu que la plupart d'entre eux mènent des vies silencieuses et discrètes. Il me paraît injuste et même de mauvais goût de choisir quelques-uns d'entre eux pour une admiration sans limite, en leur attribuant des pouvoirs surhumains d'esprit et de personnalité."

Albert Einstein après avoir visité les Etats Unis pour la première fois.
Tiré du livre "L'odyssée bizarre du cerveau d'Einstein", LISEZ LE.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 5 October 2007 06:30





Last messages

Author
Message

5 October 2007 00:09

guilon
Number of messages: 1549
Miss:

-après avoir "visité"
-"leur" attribuant
-"quelques-uns" avec un trait?