Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Sevgili Alberto

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Sevgili Alberto
متن
AYSENK پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Geçen şubatta fuarda verdiğimiz numune siparişleri hala elimize ulaşmadı.cristina'ya defalarca sormamıza rağmen herhangibir yanıt alamadık.sizden çok ricam numunelerle ilgili durumu bana haber vermeniz.Aşağıda ilavelerle birlikte verdiğimiz numune siparişleri yeralmakta Taktir edersinizki numuneleri göremezsek sipariş vermemiz dolayısı ile de bu şartlar altında firmanızla metraj açısından ilerlememiz zor olacaktır

عنوان
Dear Alberto
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

We still haven't received the samples we requested at the exhibition last February.
Despite our numerous inquiries to Cristina, we haven't received a reply either.
I urge you to inform me about the situation concerning the samples.
With the attachments below you'll find our order for them. I hope you understand that if we're unable to obtain these samples, continuing to work with your company will be difficult under these circumstances.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 18 می 2008 20:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 می 2008 22:15

merdogan
تعداد پیامها: 3769
order of samples= numune sipariÅŸleri

16 می 2008 23:30

kfeto
تعداد پیامها: 953
the whole expression is "verdiÄŸimiz numune sipariÅŸleri"
="the samples we requested" or "order of samples we made"

16 می 2008 23:33

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi kfeto,
I wonder if that "exposition" is an "exhibition".

16 می 2008 23:48

kfeto
تعداد پیامها: 953
yes, exposition or exhibition is the same


http://en.wikipedia.org/wiki/Expo_%28exhibition%29

17 می 2008 00:02

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I know, it's just that for my ears "exhibition" sounds better.

Anyway I was not correcting anything.

17 می 2008 14:03

kfeto
تعداد پیامها: 953
exhibition makes me think of men in long overcoats in parcs doing bad things....but ok

18 می 2008 20:17

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
What an image!!!