Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-انگلیسی - Wenn die Chungs wüsslen, dass Soo mit Daryl...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیانگلیسی

عنوان
Wenn die Chungs wüsslen, dass Soo mit Daryl...
متن
baserb پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Wenn die Chungs wüsslen, dass Soo mit Daryl ausging, würden sie es nicht mögen.
Die Chungs würde es nicht stören, wenn Daryl Koreaner wäre.
Es wäre nicht so schlimm, wenn das Mädchen älter wäre.
Sie möchte nicht aufhören ihn zu sehen.
Sie denkt oft daran ihren Eltern über Daryl zu erzählen.
Wir freuen uns darauf zu dem Spiel morgen zu gehen.
Bist du es gewohnt im Feien zu sein und unter Sternen zu schlafen?
Wir haben keine Angst Mitglieder einer Gang zu treffen.
Daryl ist besorgt darüber, dass er das Mittagessen verpasst.
ملاحظاتی درباره ترجمه
lütfen cok acil yarım saat icinde cevrilmesi gerekiyor şimdiden teşekkür ederim.İngilizce aksanı ile olucak.

عنوان
If the Chungs knew that Soo is dating Daryl...
ترجمه
انگلیسی

franzi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

If the Chungs knew that Soo is dating Daryl, they would not like it.
The Chungs would not mind if Daryl was Korean.
It would not be that bad if the girl was older.
She does not want to stop seeing him.
She often thinks of telling her parents about Daryl.
We are looking forward to going to the game tomorrow.
Are you used to being outside and sleeping under the stars?
We are not afraid of meeting members of a gang.
Daryl is worried about missing lunch.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Unfortunately I do not understand the remarks (lütfen cok acil...) under the original German text - leider verstehe ich die Bemerkungen unter dem deutschen Originaltext nicht!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 9 دسامبر 2008 12:45