Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-پرتغالی برزیل - Difficile est longum subito deponere amorem

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینپرتغالی برزیلایتالیایی

عنوان
Difficile est longum subito deponere amorem
متن
kakarosenda پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Difficile est longum subito deponere amorem

Factes tua computat annos

Gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo

Dubitando ad veritatem parvenimus

Fallacia alia aliam trudit

عنوان
É difícil esquecer de repente um longo amor.
ترجمه
پرتغالی برزیل

skyfer ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

É difícil esquecer de repente um longo amor.

Cada qual tem a idade que parece ter.

Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.

Quem mais duvida, mais aprende.

Uma mentira acarreta outra.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 2 دسامبر 2008 19:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 اکتبر 2006 06:08

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Hi, first of all thanks.
But please don't copy/paste the source text in the translation field. Only the translation in this field. (I've edited your translation).
When you can't translate a piece of the source text, don't submit a translation. You should have asked for help for the sentence you didn't manage to translate. Unless you can edit the translation and translate "Ad totvm quid non sapere, sed adoradvm, scriptvm et fabvlare in latim", this translation will be rejected.

2 دسامبر 2008 19:44

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Since this translation had been accepted at the time by Joner (Oct.11.2006) and the line that was not translated was still there, I removed it now (from both, the request and the translation) because a new request into Italian was made and the Brazilian Portuguese version was out of frame.

<Lilian> December 2008.

CC: cucumis Francky5591

2 دسامبر 2008 23:53

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Liian, that was the right thing to do!

3 دسامبر 2008 11:55

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Thx Lilian