Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



46ترجمه - فرانسوی-لاتین - Je ne veux connaître ni ta ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیلاتین

طبقه جامعه / مردم / سیاست

عنوان
Je ne veux connaître ni ta ...
متن
bounty0971 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Je ne veux connaître ni ta philosophie, ni ta religion, ni ta tendance politique, peu m'importe que tu sois jeune ou vieux, riche ou pauvre, français ou étranger. Si je me permets de te demander quelle est ta peine, ce n'est pas par indiscrétion mais bien pour mieux t'aider.

Quand tu m'appelles, j'accours, mais assure-toi de m'avoir alerté par les voies les plus rapides et les plus sûres. Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour à tous, voilà, je suis tout nouveau sur le site et donc je viens demander votre aide pour la traduction de ce texte qui est l'éthique des sapeurs pompiers de paris...ca serait peut-être pour un tatouage, on verra bien.
merciii :D

عنوان
Non volo philosophiam seu religionem seu...
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Non volo philosophiam seu religionem seu opinionem tuam notas habere, id nihil me attinet seu iuvenis seu vetus, utrum opulentus an pauper, seu Gallus seu peregrinus es. Si mihi permittam, ut de dolore tuo te rogem, ea non sit intemperantia; ea de causa solum agam, ut te melius adiuvare possim.

Te me vocante, festinabo, sed certus es, ut in modo velocissimo atque firmissimo me nunties. Minutae expectandi longae tibi videbuntur. In tormentis tuis tarditatem meam commenticiam mihi ignosce.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 29 آوریل 2010 08:45