| |
|
ترجمه - روسی-انگلیسی - Резюмеموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل | | | زبان مبداء: روسی
Официальный диÑтрибьютор компании ... на территории РоÑÑийÑкой Федерации. Сфера деÑтельноÑти: ÐžÐ¿Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ покрытиÑми. ДолжноÑÑ‚ÑŒ:... - Продвижение продукции на РоÑÑийÑком рынке; - Управление проектами; - ТехничеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°. Клиенты компании: промышленные предприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ ремонтно-Ñтроительные организации. Сфера деÑтельноÑти: Ðеразрушающие методы иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð°. ДолжноÑÑ‚ÑŒ: Техник - Проведение контролÑ; - Оформление документации; - Управление проектами. УÑлуги: неразрушающий контроль оÑновного металла и Ñварных Ñоединений. Клиенты компании: Тепловые и атомные ÑлектроÑтанции.
Сфера деÑтельноÑти: продажа и обÑлуживание автомобилей - управление отделом приемки автомобилей - продажа уÑлуг ÑервиÑа ПродукциÑ: автомобили марок... УÑлуги: проведение техничеÑкого обÑлуживаниÑ, ÑлеÑарный ремонт, кузовной ремонт. Клиенты: чаÑтные лица. ПрофеÑÑиональные интереÑÑ‹: Ñовременные антикоррозионные материалы, защитные покрытиÑ, новые методы теплоизолÑции и ÑнергоÑбережениÑ.
УвлечениÑ/хобби: ..... | | Ðто отрывки из резюме Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑольÑтва СШР|
|
| | ترجمهانگلیسی Bendek ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
Official distributor of the ... company in the Russian Federation Area: wholesale of protective covers Position: - Promoting the products on the Russian market; - Project managing; - Technical support; Company's customers: industrial enterprises and repair-construction companies. Area: Nondestructive methods of metals research Position: technician - Performing the controls; - Project documentation; - Project management; Service: nondestructive control of the base metal and welded joints. The company's customers: thermal and nuclear power stations.
Area: Car sales and services - Managing the department of receiving the cars; - Selling the services; Product: the following car brands ... Services: maintenance, tool repair, body repair. Clients: private individuals. Professional interests: modern dressing materials, protective coatings, and new methods of thermal insulation and energy saving.
Interests/hobbies: |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 مارس 2013 14:51
آخرین پیامها | | | | | 12 مارس 2013 04:40 | | | Hi Lilian,
my little problem with this translation is ellipsis in the original text.
F.ex, literal translation "Product: car brands ..." changes the meaning as the original imply "Product: Nissan, Toyota cars etc". May be we can put is as "Product: cars of the following brands".
Same with "Official distributor of the ... company in Russian Federation". It is translated literally, but if we had company's name instead of ellipsis, we would translate it as "Official distributor of the ... in Russian Federation".
These are minor corrections, almost insignificant as the translation in whole seems correct to me just not smooth.
And I guess it should be colon not coma in "The company's customers: thermal and nuclear power stations".
| | | 12 مارس 2013 11:29 | | | Сфера деÑтельноÑти - Area of activity Продвижение продукции на РоÑÑийÑком рынке - products promotion on Russian market Управление проектами - project management иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð° - metal inspection Проведение ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ - Performing OF control / Control неразрушающий контроль... - nondestructive testing of ... обÑлуживание автомобилей - car servising
| | | 15 مارس 2013 13:39 | | | "selling" should be replaced by "sales" |
|
| |
|