Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



27ترجمه - سوئدی-رومانیایی - Inte död ? ! ?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسویدانمارکیسوئدی
ترجمه های درخواست شده: چینی ساده شدهژاپنیلهستانیمجارستانیفنلاندیعبرینروژیاسلواکیاییکره ایچکیاسلوونیاییآلبانیاییچینی سنتیایرلندیکلینگوناستونیاییهندینپالینواریتایلندیاردوویتنامیلاتینایسلندیآفریکانسفاروئیکردیآذریگرجیلاتویاندونزیاییمغولیمالایبنگالیتاگالوگباسکبرتونفریزیرومانيزبان سانسکریتپنجابیییدیشسواحیلییوناني باستانجاوه ايچيني ادبيتلوگومهاراتيتامیل

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Inte död ? ! ?
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی pias ترجمه شده توسط

Serveruppdatering för Cucumis!

Jup, jag hade några timmars jobb idag med uppdateringar, i huvudsak säkerhetsuppdateringar.

Först och främst är hela sidan nu i https av säkerhetsskäl (gjordes för några veckor sedan).

Lösenorden var förut lagrade som textdokument i en databas, detta är nu åtgärdat, de är numera hashade.

Slutligen en [DELETE SPAMMER]- knapp för administratörer.

Gott 2019 till er alla!

اخطار، این ترجمه هنوز توسط متخصص بررسی نشده است!
عنوان
Nu este mort?!?
ترجمه
رومانیایی

JosepMaria20 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

O actualizare backend pentru Cucumis!

Da, astăzi am lucrat timp de câteva ore la nişte actualizări, în special în chestiuni de securitate.

În primul rând, tot site-ul se află acum în HTTPS din motive de securitate (făcut acum câteva săptămâni).

De asemenea, parolele erau înainte înmagazinate în mod vizibil în baza de date. Asta a fost corectat, şi acum, parolele sunt encriptate.

Iar în cele din urmă, un buton de [ŞTERGERE SPAMMER] pentru administratori.

Fericit 2019 tuturor!
آخرین ویرایش توسط JosepMaria20 - 3 می 2019 23:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 آگوست 2019 16:10

Freya
تعداد پیامها: 1910
Bună,

Niște sugestii la traducerea ta:

1. O actualizare de platformă pentru Cucumis.

2. Un an 2019 fericit tuturor!

Poate mai apar și alte sugestii în scurt timp.

21 آگوست 2019 00:00

JosepMaria20
تعداد پیامها: 21
Bună, nu mai pot să modific traducerea (am văzut că aţi pus-o în curs de evaluare), dar sunt de acord cu corecţiile tale, dacă îmi accepţi traducerea, poţi să faci tu aceste schimbări înainte să o validezi (am tradus textul cât de bine am putut).

25 آگوست 2019 20:34

fsa70
تعداد پیامها: 7
Yep I had a couple of hours today to work on a few updates > this should be like this > Da, azi am avut timp să lucrez câteva ore la nişte actualizări ...

4 سپتامبر 2022 14:02

WlmShk
تعداد پیامها: 89
This expression: "Fericit 2019 tuturor!" is wrong. I'd rather say it "Va doresc tuturor un 2019 fericit!"