Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-پرتغالی برزیل - A, mundus facit nos redire, redire ad secessum...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینپرتغالی برزیل

طبقه شعر

عنوان
A, mundus facit nos redire, redire ad secessum...
متن
Simmons پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

A, mundus facit nos redire, redire ad secessum
Spesne aliquando veniat animis tenebrosis quae solae ambulant
Lacrimae ex oculis meis fluunt,
sed crepusculum fletum meum tranquillat




عنوان
Ah, o mundo nos faz voltar, voltar a nos rebelar...
ترجمه
پرتغالی برزیل

milenabg ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Ah, o mundo nos faz voltar, voltar a nos rebelar.
Venha algum dia a esperança para as almas tenebrosas que sozinhas vagam.
Lágrimas escorrem de meus olhos.
Mas o crepúsculo tranquiliza meu choro
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milenabg - 18 مارس 2007 21:44