attach greater significance to analogies drawn from societies existing under ecological conditions which approximate those reconstructed for the prehistoric culture under investigation than those adapted to markedly different environments.
ملاحظاتی درباره ترجمه
analogies=analojiler
Note from the French expert : "If ever this text is correctly typed, in good French and without one single mistake (grammar, orthograph, syntax, diacritics), but with a meaning that doesn't make sense, I'll reject this translation one more time, with a "7" rating, but I'll be obliged to remove the text from the requested translations.
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 18 آگوست 2007 00:29
No punctuation, no capitals >>>text in the "meaning only" mode, as featured this way it is not much understandable, so that from a not too much understandable text you can't expect one in a better form into the target-language...