Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
▪▪
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
Favorit prevodi
Search
Source language
Target language
Results 421 - 440 of about 3035
<<
Previous
•••
2
••
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
••
42
•••
122
••••
Next
>>
16
Source language
γεια σου τι κανεις??
γεια σου τι κανεις??
Completed translations
Salut, comment ça va?
709
Source language
Vivo per lei
Vivo per lei da quando sai
La prima volta l'ho incontrata
Non mi ricordo come ma
Mi é entrata dentro e c'é restata
Vivo per lei perché mi fa
Vibrare forte l'anima
Vivo per lei e non è un peso
E'una musa che ci invita
Attraverso un pianoforte la morte è
Lontana io vivo per lei
E un pungo che non fa mai male
Vivo per lei lo so mi fa
Girare di città in cittÃ
Soffrire un po ma almeno io vivo
Vivo per lei dentro gli hotels
Vivo per lei nel vortice
Attraverso la mia voce
Si espande e amore produce
Vivo per lei nient'altro ho
E quanti altri incontrerò
Che come me hanno scritto in viso
Sopra un palco o contro ad un muro
Anche in un domani duro
Ogni giorno una conquista
La protagonista sarà sempre lei
Vivo per lei perchè oramai
Io non ha altra via d'uscita
Perche la musica lo sai
Davvero non l'ho mai tradita
Vivo per lei la musica
Vivo per lei è unica
This is a song in both French and Italian, and I picked only the Italian parts.
In the lines "Attraverso un pianoforte la morte è Lontana io vivo per lei", I checked that "lontana" means "far". Would it make more sense to put lontana in the top line to make "la morte è lontana" to mean, as I suppose, "death is far away", or does lotana have the meaning of "forever" (thus keeping it where it is to mean "forever I live for you")?
Completed translations
Je vis pour elle
I live for it
411
Source language
Tengo marcado en el pecho, todos los dÃas que...
Tengo marcado en el pecho,
todos los dÃas que el tiempo
no me dejó estar aquÃ.
Tengo una fe que madura,
que va conmigo y me cura
desde que te conocÃ.
Tengo una huella perdida
entre tu sombra y la mÃa,
que no me deja mentir.
Soy una moneda en la fuente;
tú mi deseo pendiente
mis ganas de revivir.
Tengo una mañana constante
y una acuarela esperando
verte pintado de azul.
Tengo tu amor y tu suerte
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado:
tú eres mi norte y mi sur
Completed translations
Върху гърдите ми Ñа белÑзани.........
115
Source language
poème d'amour
Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci
Completed translations
AÅŸk ÅŸiiri
poezi dashurie
43
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok...
Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok özlüyorum
Completed translations
Mi amor: quiero estar contigo
Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok...
Mon amour : Je veux être avec toi tu me...
Szerelmem, Veled akarok lenni, nagyon hiányzol!
279
Source language
jag gör av med nästan alla mina pengar på...
jag gör av med nästan alla mina pengar på skivor.
Vad för sorts musik tycker du bäst om?
Tja, jag tycker om allt som låter bra.
Och förutom musik tycker du om att göra?
Jag har nyss lärt mig köra. Jag har ingen bil, men min bror låter mig få köra hans Ford ibland. Jag tycker att det är jätteroligt att kunna köra och slippa ta bussen.
Completed translations
I run through of almost all my money for records.
Gasto casi todo mi dinero en discos
215
Source language
Ð¤Ð°Ñ€Ñ„Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñвадьба
Вот и два деÑÑтка лет
По дороге общей
Ð’Ñ‹ прошли, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´,
Ðалегке и Ñ Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ¹.
Ðе ÑоÑтарилаÑÑŒ надежд
ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñила,
ВзглÑд глубокий, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñвеж
И Ñудьба - краÑива.
ПуÑÑ‚ÑŒ любовь хранит вÑегда
Ð’Ð°Ñ Ð¸ впредь, родные.
И ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°
Светит, как впервые!
Completed translations
Порцеланова Ñватба
131
Source language
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras
Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
diacritics edited <Lilian>
Completed translations
letnja ljubav
ΘÎλω να δω την λάμψη των ματιών σου
406
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
If we ever meet again we need more than 2...
If we ever meet again we'll need more than 2 minutes. A couple of days would be good. I have the day off tomorrow, so I am going to the football school with Louise. I try to convince her to play handball instead. Much better to throw the ball instead of kicking it, don't you agree?
I have some friends who are going to Barcelona on October 17th, maybe I'll go with them. Then you need some time off from work. I don't know what you did to me, but I can't stop thinking of you.
diacritics edited, text corrected <Lilian>
Completed translations
Se ci incontreremo mai di nuovo
Se em alguma oportunidade nós nos encontrarmos de novo
18
Source language
vê se deixa de invenção
vê se deixa de invenção
Completed translations
Stop exaggerating!
394
Source language
Du tror verden hader dig, du er helt nede alle...
Du tror, verden hader dig, du er helt nede. Alle prøver at hjælpe dig, men intet hjælper. Du har brug for hjælp, det kan alle se. Det bliver hårdere og hårdere, du kan snart ikke klare mere. Du tror, det er slut, men en nat ser du lys. Lyset skinner, og du kæmper imod det værste. Tiden er kommet, nu er det nu! Tiden er ændret, og du har klaret det. Ingen kan køre dig ned igen. Godt, godt, godt. Alle skriger af glæde. Du er her nu og ikke nede. Det hele er klaret, så vær nu glad!
Completed translations
You think
580
Source language
Æblet
Æblet
Der hang et æble på træet.
Det var ikke det eneste æble,
men det hang for sig selv. Ude på grenen.
Det var rødt.
Ikke rødere end de andre og heller ikke større,
men det hang for sig selv. Derude på grenen.
Hvad tænkte det på?
Hvis æbler overhoved kan tænke.
PÃ¥ vind og vejr?
Nej. Måske tænkte det på,
hvornår nogen ville plukke det?
Ja, det var nok sandsynligt.
Hvis man kiggede efter, var det træt.
Meget træt. Af at hænge dér alene.
Selvfølgelig. Hvem vil hænge alene?
Dét er der jo ikke noget normalt menneske, der vil,
så hvorfor skulle æbler ville det?
Ja, det er rigtigt. Det sad simpelthen
og ventede på at få lov til at komme ned.
Jeg tror, jeg går hen og plukker det.
Da det er et digt, er det vigtigere, at oversættelsen er smukt end ordret.
Britisk engelsk.
Completed translations
The Apple
Jabłko
360
Source language
[Reichsadler] ADOLF HITLER BERLIN, DEN 1....
[Reichsadler]
ADOLF HITLER
BERLIN, DEN 1. September 1939
Reichsleiter B o u h l e r und
Dr. med. B r a n d t
sind unter Verantwortung beauftragt die Befugnisse namentlich zu bestimmender Ärzte so zu erweitern, dass nach menschlichem Ermessen unheilbar Kranken bei kritischster Beurteilung ihres Krankheitsszustandes der Gnadentod gewährt werden kann.
Adolf Hitler
Von Bouhler mir
übergeben am 27.8.40
Dr. Gärtner
É uma carta escrita por Hitler em 1939 a respeito do programa autorizado por ele Aktion T4. Preciso muito sabe o que diz a carta!
Completed translations
programa T4
32
Source language
Herkese mutlu yıllar ve iyi bayramlar.
Herkese mutlu yıllar ve iyi bayramlar.
Completed translations
¡Feliz año nuevo!
Gëzuar Vitin e Ri!
Happy new year
كل عام و الكل بخير و عطلة سعيدة.
408
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...
Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i babait ., emri i nenes .., i datelindjes ., lindur dhe banues ne Shkoder, se ka qene i paisur me pasaporten nderkombetare me Nr., me date leshimi ., me date skadimi .. pasi ka deklaruar se i ka humbur kjo pasaporte dhe shpalljes se pavleshme te saj, nga ana e jone eshte ripaisur me pasaprten me Nr., me date leshimi . dhe date skadimi ., konform te gjitha rregullave nga zyra e pasaportave te Komisariatit Policise Shkoder, eshte me status aktive.
Completed translations
με βάση το οποίο βεβαιώνουμε οτι ο πολίτης.., ονομα..
164
Source language
Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai...
Madame, Monsieur,
Le 04.05.09 je vous ai envoyé un courrier (Copie jointe)pour demander votre assistance, et j'ai pas eu de réponse. Pourquoi ?
Recevez, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses.
L.
DIALECTE EN ANGLAIS OU USA
<edit> took 2 interrogation marks on 3, as 1 is enough to be understood as interrogative. </edit>
Completed translations
Dear Madam, Dear Sir...
111
Source language
Да беше Ñълза
Да беше Ñълза в очите ми, не бих заплакала, за да не те загубÑ. Ðко можех ÑÑŠÑ Ñълзи да те върна - бих плакала цÑл живот, за да те имам.
Completed translations
Se tu fossi lacrima.
Si fueras una lágrima de mis ojos...
If you were a tear in my eyes,I ...
Gözlerimde
Po të ishe lot
92
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Selam.
Selam. Sizinle sohbet etmek istiyorum ama dil sorunu var, ondan anlaşamıyoruz... Sizinle tanışmak isterim. Ne dersiniz?
arkadaşıma hitaben.
Completed translations
Hallo ich möchte mich mit ihnen unterhalten...
Olá, quero conversar consigo
51
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.
Completed translations
Le donne sono capaci di fare tutto, gli uomini - tutto...
Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto
Kadınlar
55
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutlu,bu gun...
merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutluyum,bu gun nasilsin bebegim?
Este texto es una expresión que me mandaron y me gustarÃa saber su significado, ya que he buscado en muchas paginas de internet pero no logro encontrar el significado concreto de esa frase.
Gracias.
Completed translations
Hello! Good evening!!
¡Hola! ¡buenas tardes! Soy muy feliz...
Привіт! Добрий вечір
<<
Previous
•••
2
••
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
••
42
•••
122
••••
Next
>>