Cucumis - Free online translation service
. .



36Translation - Turski-Portugalski - Selam.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiNemackiPortugalski

Category Sentence - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Selam.
Text
Submitted by çetinkulsuz
Source language: Turski

Selam. Sizinle sohbet etmek istiyorum ama dil sorunu var, ondan anlaşamıyoruz... Sizinle tanışmak isterim. Ne dersiniz?
Remarks about the translation
arkadaşıma hitaben.

Title
Olá, quero conversar consigo
Translation
Portugalski

Translated by italo07
Target language: Portugalski

Olá, quero conversar consigo, mas tenho dificuldade com o idioma, por isso não foi possível... eu quero conhecê-la, o que diz?
Validated by Sweet Dreams - 5 April 2009 16:46





Last messages

Author
Message

5 April 2009 14:46

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Olá, quero conversar contigo, mas tenho dificuldade com o idioma, por isso não foi possível ("não deu" é uma expressão mais abrasileirada)... eu quero conhecer-te, o que dizes?

5 April 2009 15:38

italo07
Number of messages: 1474
Olá sweetdreams, o texto em alemão é escrito em forma de cortesia (Sie). Então a pessoa vem tratada por você.

5 April 2009 16:32

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Ah! Desculpa o meu erro! Vou ser sincera e vou dizer que nem fui ver o texto alemão É que já é costume as pessoas enganarem-se.
Desculpa mais uma vez!

5 April 2009 16:57

italo07
Number of messages: 1474
Não tem problema