Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Nemacki - Wohlauf, die Luft geht frisch und rein, wer lange...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: NemackiBugarski

Category Poetry - Arts / Creation / Imagination

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Wohlauf, die Luft geht frisch und rein, wer lange...
Text to be translated
Submitted by trolletje
Source language: Nemacki

Wohlauf, die Luft geht frisch und rein,
wer lange sitzt, muss rosten.
Den aller schönsten Sonnenschein
lässt uns der Himmel kosten.
Jetzt reicht mir Stab und Ordenskleid
der fahrenden Scholaren.
Ich will zur schönen Sommerszeit
ins Land der Franken fahren,
valeri, valera, valeri, valera,
ins Land der Franken fahren!

Der Wald steht grün, die Jagd geht gut,
schwer ist das Korn geraten.
Sie können auf des Maines Flut
die Schiffe kaum verladen.
Bald hebt sich auch das Herbsten an,
die Kelter harrt des Weines.
Der Winzer Schutzherr Kilian
beschert uns etwas Feines,
valeri, valera, valeri, valera,
beschert uns etwas Feines.
23 June 2013 14:05