Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Engleski-Grcki - Decision

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiEsperantoArapskiMadjarskiHrvatskiSpanskiGrckiBugarskiSvedskiRumunskiFinskiTurskiDanskiHolandskiNemackiItalijanskiKineski pojednostavljeniKineskiPortugalski brazilskiSlovackiKorejskiČeškiPortugalskiJapanskiKatalonskiLitvanskiFrancuskiNorveskiUkrajinskiPoljskiSrpskiBosanskiRuskiFarski jezikEstonskiLetonskiBretonskiHebrejskiIslandskiFarsi-Persijski jezikAlbanskiKurdski jezikIndonezijskiTagalogFrizijskiMakedonskiGruzijskiAfrikaansIrskiHinduMalezijskiTajlandskiVijetnamskiAzerbajdzanski
Requested translations: NepalskiUrdu

Title
Decision
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engleski

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

Title
Απόφαση
Translation
Grcki

Translated by chrysso91
Target language: Grcki

Παρακαλώ ενημερώστε τον ειδικό γιατί ψηφίσατε "ναι" ή "όχι", έτσι ώστε να μπορεί να πάρει μια καλύτερη απόφαση.
Validated by chrysso91 - 3 September 2007 16:28