Los campos de olivos se ven llenos de vida cuando por el jardÃn, de madrugada, se veÃa su figura cortar la neblina d entre los verdes follajes caÃdos de los olivos. Elizabeth recorrÃa todas las mañanas buscando los primeros rayos de luz que derramaban las primeras bendiciones de la mañana. He aquà el recuerdo presente de aquellos dÃas que no volverán por la ausencia de Elizabeth.
Remarks about the translation
ES UNA CREACION PERSONALDE EN MEMORIA DE UNA GRAN COMPAÑERA QUE NO ESTA MAS ENTRE NOSOTROS
Admin's note : Please do not abbreviate the name here, thank you.
[5] PUNTUACIÓN, ACENTOS Y ESCRITURA ORIGINAL SON OBLIGATORIAS. Si es un hablante nativo del idioma de origen del texto que pide que sea traducido, deberá enviar su texto respetando la ortografÃa original del idioma, con todos los signos de puntuación y acentos requeridos por dicho idioma. De lo contrario, tu solicitud podrá ser removida por uno de nuestros administradores.
[6] CORREGIR EL TEXTO. Si usted mismo ha escrito o transcrito el texto, por favor revise los errores y corrÃjalos.
La letra mayúscula debe ser usada apenas para nombre propios e inicio de frases.
Su pedido quedará en suspenso hasta que el texto sea corregido.
Gracias.
LOS CAMPOS DE OLIVOS SE VEIN LLENOS DE VIDA, CUANDO POR EL JARDIN DE MADRUGADA SE VEIA SU FIGIRA CORTAR LA NEBLINA DE ENTRE LOS VERDES FOLLAJES CAIDOS SE LOS OLIVOS, ELIZEBETH RECORRIA TODAS LAS MAÑANAS BUSCANDO LOS PRIMEROS RAYOS DE LUZ, QUE DERRAMABAN LAS PRIMERAS BENDICIONES DE LA MAÑANA, HE AQUI EL RECUERDO PRESENTE DE AQUELLOS DIAS QUE NO VOLBERAN POR LA AUSENCIA DE ELIZABETH.