Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-English - ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY...
Text
Submitted by
pmpizarro
Source language: Greek
ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY MHNHMATIΣA K ΘYMΩΣEΣ. TETOIA ΩPA XAΛAPΩNΩ. ΣOYΣTEIΛA EΠEIΔH BIAZOΣOYN TO ΠIO TPYΦEPO ΠOY EIXA, ΠAPOTI ΣTOXA ΞANAΣTEIΛEI
Title
YOU WANT ME TO ANSWER RIGHT AWAY. I DIDN' T...
Translation
English
Translated by
ΙππολÏτη
Target language: English
YOU WANT ME TO ANSWER RIGHT AWAY. I DIDN'T SEND YOU A MESSAGE AND YOU GOT UPSET (ANGRY). I 'M RELAXING NOW. I SENT YOU, BECAUSE YOU WERE IN A HURRY, THE MOST TENDER (MESSAGE) I HAD, ALTHOUGH I HAD SENT YOU THIS TWICE.
Validated by
irini
- 5 December 2008 14:16