Vi gør som du siger, men den er jo simpelt hen helt ude af vejen. Den svarer overhovedet ikke til fixomiks engelske oversætning. Den er jo skrup forkert.
If "javi se" means both "let me know" and "call me" your translation is okay. But I think you should correct it to "let me know" (in Danish of course) because then both the English and the Danish translations are equal.