Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Італійська - E hvala ti....al nisam bas zgodniji od vesne..
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Щоденне життя
Заголовок
E hvala ti....al nisam bas zgodniji od vesne..
Текст
Публікацію зроблено
ninnikoala
Мова оригіналу: Сербська
E hvala ti....al nisam bas zgodniji od vesne..
Заголовок
attraente
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
ninnikoala
Мова, якою перекладати: Італійська
eh grazie....ma non sono proprio più attraente di vesna...
Затверджено
ali84
- 15 Квітня 2008 17:22