Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Англійська - E hvala ti....al nisam bas zgodniji od vesne..
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Щоденне життя
Заголовок
E hvala ti....al nisam bas zgodniji od vesne..
Текст
Публікацію зроблено
d_fox
Мова оригіналу: Сербська
E hvala ti....al nisam bas zgodniji od vesne..
Заголовок
well, thank you...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Milanovicm Mila
Мова, якою перекладати: Англійська
well thank you...but I'm not really better looking than Vesna
Затверджено
lilian canale
- 15 Квітня 2008 16:35