Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Латинська - cio' che non mi distrugge mi nutre
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
cio' che non mi distrugge mi nutre
Текст
Публікацію зроблено
ddouble97
Мова оригіналу: Італійська
cio' che non mi distrugge mi nutre
Пояснення стосовно перекладу
vorrei farmi un tatuaggio con questa scritta..
al posto di nutre si potrebbe anke mettere fortifica
Заголовок
Id quod non diruit me nutrit me
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
jufie20
Мова, якою перекладати: Латинська
Id quod non diruit me nutrit me
Затверджено
jufie20
- 15 Жовтня 2008 17:27