Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Есперанто - "Death is certain, life is not."
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
"Death is certain, life is not."
Текст
Публікацію зроблено
ruudvandijnen
Мова оригіналу: Англійська
"Death is certain, life is not."
Заголовок
"Morto estas certa, vivo ne estas"
Переклад
Есперанто
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Есперанто
"Morto estas certa, vivo ne estas"
Затверджено
Borges
- 17 Липня 2008 01:36