Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kiesperanto - "Death is certain, life is not."
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Kichwa
"Death is certain, life is not."
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ruudvandijnen
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
"Death is certain, life is not."
Kichwa
"Morto estas certa, vivo ne estas"
Tafsiri
Kiesperanto
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kiesperanto
"Morto estas certa, vivo ne estas"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Borges
- 17 Julai 2008 01:36