Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Литовська-Французька - AÅ¡ tave begalo myliu, bet tu su manim niekados...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова - Кохання / Дружба
Заголовок
AÅ¡ tave begalo myliu, bet tu su manim niekados...
Текст
Публікацію зроблено
monna
Мова оригіналу: Литовська
AÅ¡ tave labai myliu, bet tu su manim niekados nenorÄ—si draugauti.
Заголовок
Je t'adore...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Dzuljeta
Мова, якою перекладати: Французька
Je t'adore, mais tu ne voudras jamais être mon ami.
Затверджено
Francky5591
- 20 Квітня 2009 16:12