Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - Nous y sommes, Part8

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Заголовок
Nous y sommes, Part8
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Французька

Et, sans vouloir offenser avec un terme tombé en désuétude, être solidaire.
Avec le voisin, avec l'Europe, avec le monde.
Colossal programme que celui de la Troisième Révolution.
Pas d'échappatoire, allons-y.
Encore qu'il faut noter que récupérer du crottin, et tous ceux qui l'ont fait le savent, est une activité foncièrement satisfaisante.
Qui n'empêche en rien de danser le soir venu, ce n'est pas incompatible.
À condition que la paix soit là, à condition que nous contenions le retour de la barbarie, une autre des grandes spécialités de l'homme, sa plus aboutie peut-être.
À ce prix, nous réussirons la Troisième Révolution.
À ce prix, nous danserons, autrement sans doute, mais nous danserons encore.

Fred Vargas
Archéologue et écrivain.
Пояснення стосовно перекладу
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.
3 Травня 2009 14:32