Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Nous y sommes, Part8

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语英语

标题
Nous y sommes, Part8
需要翻译的文本
提交 Francky5591
源语言: 法语

Et, sans vouloir offenser avec un terme tombé en désuétude, être solidaire.
Avec le voisin, avec l'Europe, avec le monde.
Colossal programme que celui de la Troisième Révolution.
Pas d'échappatoire, allons-y.
Encore qu'il faut noter que récupérer du crottin, et tous ceux qui l'ont fait le savent, est une activité foncièrement satisfaisante.
Qui n'empêche en rien de danser le soir venu, ce n'est pas incompatible.
À condition que la paix soit là, à condition que nous contenions le retour de la barbarie, une autre des grandes spécialités de l'homme, sa plus aboutie peut-être.
À ce prix, nous réussirons la Troisième Révolution.
À ce prix, nous danserons, autrement sans doute, mais nous danserons encore.

Fred Vargas
Archéologue et écrivain.
给这篇翻译加备注
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.
2009年 五月 3日 14:32