Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Італійська - Spero che N. esce al piu presto e che le mie...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення - Кохання / Дружба
Заголовок
Spero che N. esce al piu presto e che le mie...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
cucciolu8721
Мова оригіналу: Італійська
Spero che N. esce al piu presto e che le mie lettere gli sono arrivate, ma la lettera che mi ha scritto N., me l'avete mandata.
Пояснення стосовно перекладу
N = name abbrev
Відредаговано
lilian canale
- 22 Травня 2009 19:57
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Травня 2009 19:58
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
[1]
NON CHIEDERE "TRADUZIONI" DI NOMI PROPRI
. Cucumis.org non accetta più richieste di traduzioni di nomi, ad eccezione di testi più lunghi che non abbiano come unico fine la traduzione del nome proprio.
22 Травня 2009 20:53
cucciolu8721
Кількість повідомлень: 1
spero che Nardi esce al piu presto,e che le mie lettere gli sono arrivate,ma la lettera che mi ha scritto Nardi,me l'avete mandata