Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Italskt - Spero che N. esce al piu presto e che le mie...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Røða - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
Spero che N. esce al piu presto e che le mie...
tekstur at umseta
Framborið av
cucciolu8721
Uppruna mál: Italskt
Spero che N. esce al piu presto e che le mie lettere gli sono arrivate, ma la lettera che mi ha scritto N., me l'avete mandata.
Viðmerking um umsetingina
N = name abbrev
Rættað av
lilian canale
- 22 Mai 2009 19:57
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 Mai 2009 19:58
lilian canale
Tal av boðum: 14972
[1]
NON CHIEDERE "TRADUZIONI" DI NOMI PROPRI
. Cucumis.org non accetta più richieste di traduzioni di nomi, ad eccezione di testi più lunghi che non abbiano come unico fine la traduzione del nome proprio.
22 Mai 2009 20:53
cucciolu8721
Tal av boðum: 1
spero che Nardi esce al piu presto,e che le mie lettere gli sono arrivate,ma la lettera che mi ha scritto Nardi,me l'avete mandata