Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Ісландська - [Cucumis.org accepterar inte längre texter skrivna med...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаБолгарськаРумунськаГрецькаДанськаФранцузькаПортугальська (Бразилія)ТурецькаНорвезькаРосійськаІспанськаПольськаБоснійськаГолландськаСербськаАлбанськаДавньоєврейськаІталійськаПортугальськаШведськаЛитовськаУгорськаАфріканасУкраїнськаКитайська спрощенаЧеськаНімецькаФінськаФарерськаХорватськаМакедонська
Запитані переклади: Ірландська

Категорія Сайт / Блог / Форум

Заголовок
[Cucumis.org accepterar inte längre texter skrivna med...
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Шведська Переклад зроблено pias

[b]Cucumis.org accepterar inte längre texter skrivna med VERSALER.
För att få din text accepterad, var vänlig klicka på "Redigera" och skriv din text med gemener. Annars kommer den att bli borttagen.
Tack.[/b]

Увага, цей переклад ще не затверджено експертом, він може бути невірним!
Заголовок
Lesmál skrifað með hástöfum.
Переклад
Ісландська

Переклад зроблено Bamsa
Мова, якою перекладати: Ісландська

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Відредаговано Bamsa - 19 Січня 2010 19:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Березня 2010 16:03

Anna_Louise
Кількість повідомлень: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 Березня 2010 20:01

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 Березня 2010 20:13

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise