Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Данська - E bindstouw udkom i Randers 2

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаАнглійська

Категорія Нариси

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
E bindstouw udkom i Randers 2
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено falgoní
Мова оригіналу: Данська

At det var en litterær begivenhed af rang, vil næppe nogen i vore dage modsige. Ganske vist, der havde været skrevet på jysk før. Men hvad der før Blicher var fremkommet på dialekt, havde og har højst kuriositetens interesse. Kunstneriske krav har de anonyme eller navngivne forfattere næppe stillet. For Blicher selv var udsendelsen af »Fortællinger og Digte i jydske Mundarter« ― som undertitlen lød ― vist heller ikke nogen særlig bemærkelsesværdig tildragelse, selv om han nok havde sin tanke dermed. Sagen var naturlig og ligetil for ham. Der var ikke tale om nogen ændring i løbet.
Пояснення стосовно перекладу
Second part of a comment written in danish about a 19th century work called "E bindstouw" written in jutlandic dialect by Steen Steensen Blicher.
9 Липня 2010 18:15