Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 丹麦语 - E bindstouw udkom i Randers 2

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 丹麦语英语

讨论区 杂文

本翻译"仅需意译"。
标题
E bindstouw udkom i Randers 2
需要翻译的文本
提交 falgoní
源语言: 丹麦语

At det var en litterær begivenhed af rang, vil næppe nogen i vore dage modsige. Ganske vist, der havde været skrevet på jysk før. Men hvad der før Blicher var fremkommet på dialekt, havde og har højst kuriositetens interesse. Kunstneriske krav har de anonyme eller navngivne forfattere næppe stillet. For Blicher selv var udsendelsen af »Fortællinger og Digte i jydske Mundarter« ― som undertitlen lød ― vist heller ikke nogen særlig bemærkelsesværdig tildragelse, selv om han nok havde sin tanke dermed. Sagen var naturlig og ligetil for ham. Der var ikke tale om nogen ændring i løbet.
给这篇翻译加备注
Second part of a comment written in danish about a 19th century work called "E bindstouw" written in jutlandic dialect by Steen Steensen Blicher.
2010年 七月 9日 18:15